1、来自网络公开云,本站不存储资源。
2、资源文件均为第三方站点页面。
3、仅学习和交流,不得商业用途。
4、如有侵权内容请联系删除。
5、请阅读以上声明,同意继续访问
哎,咱们河南省有个魔穗字幕组,那可是出了名的。2020年10月,这帮人又搞出了个大。我这就给你聊聊他们那月的搞笑事儿。
话说有一天,魔穗字幕组的几个兄弟聚在一起,喝着小酒,讨论着最近有什么新鲜事儿。突然,一个兄弟说道:“哎,哥们儿,你们说咱们是不是该想点新花样儿?”另一兄弟接茬儿说:“对啊,咱们得跟上时代的脚步,搞出点有创意的片子。”
于是,他们就开始研究各种电影、电视剧,想要找个好素材。这不,正研究着,一个兄弟突然说道:“哎,我刚才看了个韩国剧,那剧情太了,咱们把它翻成河南话,保准儿火!”其他兄弟听后,纷纷拍手叫好:“好主意啊,咱们这就动手!”
说干就干,他们几个人立刻开始分工合作。一个找素材,一个翻译,还有一个配音。这不,没过几天,他们就完成了一部河南话版的韩国剧。
这部片子一经发布,就引起了网友们的热烈讨论。大家都说:“魔穗字幕组太有才了,竟然把韩国剧翻成河南话,这创意也太赞了吧!”还有网友调侃道:“看来以后咱们河南话要走向世界了!”
就在这个时候,却有人跳出来。有个网友说:“哎,魔穗字幕组这做法不妥啊,咱们得尊重人家韩国文化,不能随意篡改。”还有人说:“这纯粹是在搞笑,太不严肃了。”
魔穗字幕组的兄弟们可这些,他们觉得自己做的就是对的。于是,他们继续发挥创意,将一部部外国影视剧翻成河南话,让更多的人感受到河南方言的魅力。
有一天,他们几个兄弟在讨论下一个作品的时候,一个兄弟突然说道:“哎,咱们是不是得来点更刺激的?”另一个兄弟接茬儿说:“对啊,咱们可以尝试翻译一部片,然后加上河南话配音,保准儿让观众笑出腹肌!”
说干就干,他们几个人又开始了新一轮的创作。这次,他们选择了一部韩国片,将其中的一些台词和场景进行了大胆的改编,加上河南话配音,让人捧腹大笑。
这部作品发布后,又一次了网友们的。有人说:“魔穗字幕组太有才了,竟然把片翻成河南话,这创意也太了吧!”还有人说:“看了他们的作品,我感觉自己已经不怕片了。”
就在这个时候,又有一些人开始他们的做法。有人说:“你们这样搞,是不是有点了?”还有人说:“这纯粹是在恶搞,咱们得尊重电影本身。”
尽管如此,魔穗字幕组的兄弟们依然我行我素,继续发挥着自己的创意。他们相信,只要自己用心去创作,就一定能够给观众带来欢乐。
如今,魔穗字幕组已经成为了河南方言的传播者,他们的作品也受到了越来越多人的喜爱。虽然有时候会遇到,但他们始终坚持着自己的信念,用幽默风趣的方式,让更多的人了解河南方言,感受到它的魅力。
这就是魔穗字幕组202010月的故事,一个充满欢乐、创意和正能量的故事。让我们一起为他们的坚持和努力吧!